• Print

Author Topic: PSW.HPL 050409 - วรรณกรรมเยาวชน ชุด 'แฮร์รี่ พอตเตอร์'  (Read 2385 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

~OrenjI~

  • εїз PSW Together Forever εїз
  • PSWeb's Staff
  • เจ้าหน้าที่กองบังคับควบคุมกฎหมายเวทมนตร์
  • *
  • Offline Offline
  • Posts: 6708
  • .:: ชางโจ ... ช่างจน ::.
« Last Edit: 29 April 2009, 08:13:17 AM by ลม ฟ้า พายุ ... »


:  <กติกาการใช้บอร์ด PSWeb's>  : :  <CREDIT>  : :  <HOTLINK>  :
:   <Hogwarts School>   : :  <Signature & Photo>  : :  <HP>  : :  <PM>  :
  ~ คำคมลุง : ถ้าคุณไม่ชอบผมหรือสิ่งที่ผมทำ ก็ไม่ต้องมาดูการแสดงของผมหรือเข้าเว็บไซต์ของผม ~

ลม ฟ้า พายุ ...

  • กำ ลั ง ก่ อ ตั ว ~
  • PSWeb's Staff
  • มนุษย์หมาป่า
  • *
  • Offline Offline
  • Posts: 343
::: รายชื่อหนังสือในชุดวรรณกรรมเยาวชน 'แฮร์รี่ พอตเตอร์' :::





     
ภาพปก Harry Potter 1: (จากซ้าย) Bloomsbury Children ver. (UK),  Bloomsbury Adult ver.(UK),
Scholastic ver. (US) and Nanmeebooks (TH)

ชื่อ (ไทย):     แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ ศิลาอาถรรพ์             
ชื่อ (อังกฤษ):     Harry Potter and The Philosopher's Stone (อังกฤษ) หรือ Sorcerer's Stone (อเมริกา)             
จำนวนบท / จำนวนหน้า:     17 บท / 376 หน้า (ไม่รวมปก)             
พิมพ์ครั้งแรก (นานมีบุ๊คส์):     มิถุนายน 2540
1st published in Great Britain:     Year 1997             
ผู้แปล:     อ.สุมาลี  บำรุงสุข             
ราคา (ตามปกไทย):     195 บาท             
              บทที่ 01:  เด็กชายผู้รอดชีวิต  (The Boy Who Lived)
              บทที่ 02:  กระจกล่องหน  (The Vanishing Glass)
              บทที่ 03:  จดหมายจาก 'ไม่มีใคร'  (The Letters from No One)
              บทที่ 04:  ผู้รักษากุญแจ  (The Keeper of the Keys)
              บทที่ 05:  ตรอกไดแอกอน  (Diagon Alley)
              บทที่ 06:  การเดินทางจากชานชาลาหมายเลขเก้าเศษสามส่วนสี่  (The Journey from Platform Nine and Three-Quarters)
              บทที่ 07:  หมวกคัดสรร  (The Sorting Hat)
              บทที่ 08:  อาจารย์วิชาปรงุยา  (The Potions Master)
              บทที่ 09:  ท้าดวลตอนเที่ยงคืน  (The Midnight Duel)
              บทที่ 10:  ฮัลโลวีน  (Halowe'en)
              บทที่ 11:  ควิดดิช  (Quidditch)
              บทที่ 12:  กระจกเงาแห่งแอริเซด  (The Mirror of Erised)
              บทที่ 13:  นิโคลัส แฟลมเมล  (Nicholas Flamel)
              บทที่ 14:  นอร์เบิร์ตพันธุ์นอร์เวย์หลังเป็นสัน  (Norbert the Norwegian Ridgeback)
              บทที่ 15:  ป่าต้องห้าม  (The Forbidden Forest)
              บทที่ 16:  ผ่านประตูกล  (Through the Trapdoor)
              บทที่ 17:  ชายผู้มีสองหน้า  (The Man With the Two Faces)
ที่มา:
              - แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ ศิลาอาถรรพ์ (พิมพ์ครั้งที่ 25)
              - Harry Potter and The Philosopher's Stone (Bloomsbury Children Ver.)
              - ภาพประกอบจากอินเตอร์เน็ต ... อัพโหลดโดย uknow_who
ลิงค์เพิ่มเติม:
              - แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ ศิลาอาถรรพ์





     
ภาพปก Harry Potter 2: (จากซ้าย) Bloomsbury Children ver. (UK),  Bloomsbury Adult ver.(UK),
Scholastic ver. (US) and Nanmeebooks (TH)

ชื่อ (ไทย):     แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ ห้องแห่งความลับ             
ชื่อ (อังกฤษ):     Harry Potter and The Chamber of Secrets             
จำนวนบท / จำนวนหน้า:     18 บท / 408 หน้า (ไม่รวมปก)             
พิมพ์ครั้งแรก (นานมีบุ๊คส์):     กรกฎาคม 2541
1st published in Great Britain:     Year 1998             
ผู้แปล:     อ.สุมาลี  บำรุงสุข             
ราคา (ตามปกไทย):     215 บาท             
              บทที่ 01:  วันเกิดที่แย่ที่สุด  (The Worst Birthday)
              บทที่ 02:  คำเตือนของด๊อบบี้  (Dobby's Warning)
              บทที่ 03:  บ้านโพรงกระต่าย  (The Burrow)
              บทที่ 04:  ที่ร้านตัวบรรจงและหยดหมึก  (Flourish and Blotts)
              บทที่ 05:  ต้นวิลโลว์จอมหวด  (The Whomping Willow)
              บทที่ 06:  กิลเดอรอย ล็อกฮาร์ต  (Gilderoy Lockhart)
              บทที่ 07:  เลือดสีโคลนและเสียงกระซิบ  (Murmurs and Mudbloods)
              บทที่ 08:  งานเลี้ยงวันตาย  (The Death Day Party)
              บทที่ 09:  ตัวหนังสือบนกำแพง  (The Writing on the Wall)
              บทที่ 10:  ลูกบลัดเจอร์พิฆาต  (The Rougue Bludger)
              บทที่ 11:  ชมรมการต่อสู้ตัวต่อตัว  (The Duelling Club)
              บทที่ 12:  น้ำยาสรรพรส  (The Polyjuice Potion)
              บทที่ 13:  สมุดบันทึกลึกลับมาก  (The Very Secret Diary)
              บทที่ 14:  คอร์นีเลียส ฟัดจ์  (Cornelius Fudge)
              บทที่ 15:  อาราก็อก  (Aragog)
              บทที่ 16:  ห้องแห่งความลับ  (The Chamber of Secrets)
              บทที่ 17:  ทายาทของสลิธีริน  (The Heir of Slytherin)
              บทที่ 18:  รางวัลของด๊อบบี้  (Dobby's Reward)
ที่มา:
              - แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ ห้องแห่งความลับ (พิมพ์ครั้งที่ 24)
              - Harry Potter and The Chamber of Secrets (Bloomsbury Children Ver.)
              - ภาพประกอบจากอินเตอร์เน็ต ... อัพโหลดโดย uknow_who
ลิงค์เพิ่มเติม:
              - แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ ห้องแห่งความลับ





     
ภาพปก Harry Potter 3: (จากซ้าย) Bloomsbury Children ver. (UK),  Bloomsbury Adult ver.(UK),
Scholastic ver. (US) and Nanmeebooks (TH)

ชื่อ (ไทย):     แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ นักโทษแห่งอัซคาบัน             
ชื่อ (อังกฤษ):     Harry Potter and The Prisoner of Azkaban             
จำนวนบท / จำนวนหน้า:     22 บท / 520 หน้า (ไม่รวมปก)             
พิมพ์ครั้งแรก (นานมีบุ๊คส์):     พฤศจิกายน 2543             
1st published in Great Britain:     Year 1999             
ผู้แปล:     คุณวลีพร  หวังซื่อกุล             
ราคา (ตามปกไทย):     265 บาท             
              บทที่ 01:  ไปรษณีย์นกฮูก  (Owl Post)
              บทที่ 02:  ความผิดพลาดครั้งใหญ่ของป้ามาร์จ  (Aunt Marge's Big Mistake)
              บทที่ 03:  รถเมล์อัศวินราตรี  (The Knight Bus)
              บทที่ 04:  ร้านหม้อใหญ่รั่ว  (The Leacky Cauldron)
              บทที่ 05:  ผู้คุมวิญญาณ  (The Dementor)
              บทที่ 06:  เขี้ยวเล็บและใบชา  (Talons and Tea Leaves)
              บทที่ 07:  ปีศาจบ็อกการ์ตในตู้เสื้อผ้า  (The Boggart in the Wardrobe)
              บทที่ 08:  สุภาพสตรีอ้วนหนีตาย  (The Flight of the Fat Lady)
              บทที่ 09:  พ่ายแพ้ต่อกริม  (Grim Defeat)
              บทที่ 10:  แผนที่ตัวกวน  (The Maurader's Map)
              บทที่ 11:  ไม้กวาดไฟร์โบลต์  (The Firebolt)
              บทที่ 12:  ผู้พิทักษ์  (The Patronous)
              บทที่ 13:  กริฟฟินดอร์ปะทะเรเวนคลอ  (Gryffindor Versus Ravenclaw)
              บทที่ 14:  ความเคืองแค้นของสเนป  (Snape's Grudge)
              บทที่ 15:  ควิดดิชนัดชิงแชมป์  (The Quidditch Final)
              บทที่ 16:  คำทำนายของศาสตราจารย์ทรีลอว์นีย์  (Professor Trelawney's Prediction)
              บทที่ 17:  แมว หนู และสุนัข  (Cat, Rat and Dog)
              บทที่ 18:  นายจันทร์เจ้า หางหนอน เท้าปุย และเขาแหลม  (Moony, Wormtail, Padfoot and Prongs)
              บทที่ 19:  ทาสรับใช้ของลอร์ดโวลเดอมอร์  (The Servant of Lord Voldemort)
              บทที่ 20:  จุมพิตผู้คุมวิญญาณ  (The Dementor's Kiss)
              บทที่ 21:  ความลับของเฮอร์ไมโอนี่  (Hermione's Secret)
              บทที่ 22:  ไปรษณีย์นกฮูกอีกครั้ง  (Owl Post Again)
ที่มา:
              - แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ นักโทษแห่งอัซคาบัน (พิมพ์ครั้งที่ 18)
              - Harry Potter and The Prisoner of Azkaban (Bloomsbury Children Ver.)
              - ภาพประกอบจากอินเตอร์เน็ต ... อัพโหลดโดย uknow_who
ลิงค์เพิ่มเติม:
              - แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ นักโทษแห่งอัซคาบัน





     
ภาพปก Harry Potter 4: (จากซ้าย) Bloomsbury Children ver. (UK),  Bloomsbury Adult ver.(UK),
Scholastic ver. (US) and Nanmeebooks (TH)

ชื่อ (ไทย):     แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ ถ้วยอัคนี             
ชื่อ (อังกฤษ):     Harry Potter and The Goblet of Fire             
จำนวนบท / จำนวนหน้า:     37 บท / 832 หน้า (ไม่รวมปก)             
พิมพ์ครั้งแรก (นานมีบุ๊คส์):     มิถุยายน 2544             
1st published in Great Britain:     Year 2000             
ผู้แปล:     คุณงานพรรณ  เวชชาชีวะ             
ราคา (ตามปกไทย):     395 บาท             
              บทที่ 01:  บ้านริดเดิ้ล  (The Riddle House)
              บทที่ 02:  แผลเป็น  (The Scar)
              บทที่ 03:  จดหมายเชิญ  (The Invitation)
              บทที่ 04:  บ้านโพรงกระต่ายอีกครั้ง  (Back to the Burrow)
              บทที่ 05:  เกมกลวิเศษวีสลีย์  (Weasley's Wizard Wheezes)
              บทที่ 06:  กุญแจนำทาง  (The Portkey)
              บทที่ 07:  แบ็กแมนและเคร้าซ์  (Bagman and Crouch)
              บทที่ 08:  ควิดดิชเวิลด์คัพ  (The Quidditch World Cup)
              บทที่ 09:  ตรามาร  (The Dark Mark)
              บทที่ 10:  ปั่นป่วนทั้งกระทรวง  (Mayhem at the Ministry)
              บทที่ 11:  บนรถไฟด่วนฮอกวอตส์  (Aboard the Hogwarts Express)
              บทที่ 12:  การประลองเวทไตรภาคี  (The Triwizard Tournament)
              บทที่ 13:  'แม้ด - อาย'  มู้ดดี้  (Mad-Eye Moody)
              บทที่ 14:  คำสาปโทษผิดสถานเดียว  (The Unforgivable Curses)
              บทที่ 15:  โบซ์บาตงและเดิร์มสแตรงก์  (Beauxbatons and Durmstrang)
              บทที่ 16:  ถ้วยอัคนี  (The Goblet of Fire)
              บทที่ 17:  ตัวแทนทั้งสี่  (The Four Champions)
              บทที่ 18:  การตรวจไม้กายสิทธิ์  (The Wheiging of the Wands)
              บทที่ 19:  พันธุ์ฮังการีหางหนาม  (The Hungarian Horntail)
              บทที่ 20:  ภารกิจแรก  (The First Task)
              บทที่ 21:  แนวร่วมปลดปล่อยเอลฟ์ประจำบ้าน  (The House Elf Liberation Front)
              บทที่ 22:  ภารกิจที่ไม่คาดฝัน  (The Unexpected Task)
              บทที่ 23:  งานเลี้ยงเต้นรำวันคริสต์มาส  (The Yule Ball)
              บทที่ 24:  สกู๊ปข่าวของริต้า สกีตเตอร์  (Rita Skeeter's Scoop)
              บทที่ 25:  ไข่ปริศนากับตาวิเศษ  (The Egg and the Eye)
              บทที่ 26:  ภารกิจที่สอง  (The Second Task)
              บทที่ 27:  การกลับมาของเท้าปุย  (Padfoot Returns)
              บทที่ 28:  อาการเสียสติขของนายเคร้าซ์  (The Madness of Mr. Crouch)
              บทที่ 29:  ความฝัน  (The Dream)
              บทที่ 30:  เพนซิฟ  (The Pensieve)
              บทที่ 31:  ภารกิจที่สาม  (The Third Task)
              บทที่ 32:  เลือด เนื้อ และกระดูก  (Blood, Flesh and Bone)
              บทที่ 33:  ผู้เสพความตาย  (The Death Eaters)
              บทที่ 34:  ไพร-ออร์  อินคานตาโต้ !  (Priori Incantatem)
              บทที่ 35:  สัจจะเซรุ่ม  (Veritaserum)
              บทที่ 36:  ต่างวิถีทาง  (The Parting of the Ways)
              บทที่ 37:  การเริ่มต้น  (The Beginning)
ที่มา:
              - แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ ถ้วยอัคนี (พิมพ์ครั้งที่ 16)
              - Harry Potter and The Goblet of Fire (Bloomsbury Children Ver.)
              - ภาพประกอบจากอินเตอร์เน็ต ... อัพโหลดโดย uknow_who
ลิงค์เพิ่มเติม:
              - แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ ถ้วยอัคนี





     
ภาพปก Harry Potter 5: (จากซ้าย) Bloomsbury Children ver. (UK),  Bloomsbury Adult ver.(UK),
Scholastic ver. (US) and Nanmeebooks (TH)

ชื่อ (ไทย):     แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ ภาคีนกฟีนิกซ์             
ชื่อ (อังกฤษ):     Harry Potter and The Order of the Phoenix             
จำนวนบท / จำนวนหน้า:     38 บท / 1048 หน้า (ไม่รวมปก)             
พิมพ์ครั้งแรก (นานมีบุ๊คส์):     ธันวาคม 2546             
1st published in Great Britain:     Year 2003             
ผู้แปล:     อ.สุมาลี  บำรุงสุข             
ราคา (ตามปกไทย):     495 บาท             
              บทที่ 01:  ดัดลีย์เสียขวัญ  (Dudley Demented)
              บทที่ 02:  ชุลมุนนกฮูก  (A Peck of Owls)
              บทที่ 03:  กองระวังหน้า  (The Advance Guard)
              บทที่ 04:  เลขที่สิบสอง  กริมโมลด์เพลซ  (Number Twelve, Grimmauld Place)
              บทที่ 05:  ภาคีนกฟีนิกซ์  (The Order of the Phoenix)
              บทที่ 06:  ตระกูลแบล็กที่สูงส่งและเก่าแก่ที่สุด  (The Noble And Most Ancient House Of Black)
              บทที่ 07:  กระทรวงเวทมนตร์  (The Ministry Of Magic)
              บทที่ 08:  การพิจารณาคดี  (The Hearing)
              บทที่ 09:  ความทุกข์ใจของนางวีสลีย์  (The Woes of Mrs. Weasley)
              บทที่ 10:  ลูน่า เลิฟกู๊ด  (Luna Lovegood)
              บทที่ 11:  บทเพลงใหม่ของหมวกคัดสรร  (The Sorting Hat's New Song)
              บทที่ 12:  ศาสตราจารย์อัมบริดจ์  (Professor Umbridge)
              บทที่ 13:  กักบริเวณกับโดโลเรส  (Detention With Dolores)
              บทที่ 14:  เพอร์ซี่และเท้าปุย  (Percy And Padfoot)
              บทที่ 15:  เจ้าพนักงานสอบสวนใหญ่ประจำฮอกวอตส์  (The Hogwarts High Inquisitor)
              บทที่ 16:  ในร้านหัวหมู  (In the Hog's Head)
              บทที่ 17:  กฤษฎีกาการศึกษาฉบับที่ยี่สิบสี่  (Educational Decree Number Twenty-Four)
              บทที่ 18:  กองทัพดัมเบิลดอร์  (Dumbledore's Army)
              บทที่ 19:  สิงห์ประจัญงู  (The Lion And The Serpent)
              บทที่ 20:  เรื่องเล่าของแฮกริด  (Hagrid's Tale)
              บทที่ 21:  ตางู  (The Eye Of The Snake)
              บทที่ 22:  โรงพยาบาลวิเศษเซนต์มังโกเพื่อผู้ป่วยและบาดเจ็บ  (St. Mungo's Hospital For Magical Maladies And Injuries)
              บทที่ 23:  คริสต์มาสในห้องผู้ป่วยที่ปิดลั่นกุญแจ  (Christmas On The Closed Ward)
              บทที่ 24:  การสกัดใจ  (Occlumency)
              บทที่ 25:  แมลงปีกแข็งออกโรง  (The Beetle at Bay)
              บทที่ 26:  ที่คาดไว้และที่คาดไม่ถึง  (Seen and Unforeseen)
              บทที่ 27:  เซ็นทอร์และคนปากบอน  (The Centaur And The Sneak)
              บทที่ 28:  ความทรงจำที่เลวร้ายที่สุดของสเนป  (Snape's Worst Memory)
              บทที่ 29:  คำแนะนำเรื่องอาชีพ  (Careers Advice)
              บทที่ 30:  กรอว์ป  (Grawp)
              บทที่ 31:  ว.พ.ร.ส.  (OWLs)
              บทที่ 32:  จากกองไฟ  (Out Of The Fire)
              บทที่ 33:  บุกและบิน  (Fight And Flight)
              บทที่ 34:  กองปริศนา  (The Department Of Mysteries)
              บทที่ 35:  ผ่านพ้นผ้าม่าน  (Beyond The Veil)
              บทที่ 36:  คนเดียวที่เขากลัว  (The Only One He Ever Feared)
              บทที่ 37:  คำพยากรณ์หายนะ  (The Lost Prophecy)
              บทที่ 38:  สงครามครั้งที่สองเริ่มต้น  (The Second War Begins)
ที่มา:
              - แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ ภาคีนกฟีนิกซ์ (พิมพ์ครั้งที่ 1)
              - Harry Potter and The Order of the Phoenix (Bloomsbury Children Ver.)
              - ภาพประกอบจากอินเตอร์เน็ต ... อัพโหลดโดย uknow_who
ลิงค์เพิ่มเติม:
              - แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ ภาคีนกฟีนิกซ์





     
ภาพปก Harry Potter 6: (จากซ้าย) Bloomsbury Children ver. (UK),  Bloomsbury Adult ver.(UK),
Scholastic ver. (US) and Nanmeebooks (TH)

ชื่อ (ไทย):     แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ เจ้าชายเลือดผสม             
ชื่อ (อังกฤษ):     Harry Potter and The Half-Blood Prince             
จำนวนบท / จำนวนหน้า:     30 บท / 680 หน้า (ไม่รวมปก)             
พิมพ์ครั้งแรก (นานมีบุ๊คส์):     พฤศจิกายน 2548             
1st published in Great Britain:     Year 2005             
ผู้แปล:     อ.สุมาลี  บำรุงสุข             
ราคา (ตามปกไทย):     395 บาท             
              บทที่ 01:  รัฐมนตรีอีกคน  (The Other Minister)
              บทที่ 02:  สุดตรอกช่างปั่นฝ้าย  (Spinner's End)
              บทที่ 03:  ยอมและไม่ยอม  (Will and Won't)
              บทที่ 04:  ฮอเรซ ซลักฮอร์น  (Horace Slughorn)
              บทที่ 05:  เสมหะมากเกินไป  (And Excess of Phlegm)
              บทที่ 06:  เดรโกออกนอกทาง  (Draco's Detour)
              บทที่ 07:  สโมสรซลัก  (The Slug Club)
              บทที่ 08:  สเนปผู้มีชัย  (Snape Victorius)
              บทที่ 09:  เจ้าชายเลือดผสม  (The Half-Blood Prince)
              บทที่ 10:  ตระกูลก๊อนท์  (The House of Gaunt)
              บทที่ 11:  ความช่วยเหลือของเฮอร์ไมโอนี่  (Hermione's Helping Hand)
              บทที่ 12:  เงินและโอปอล  (Silver and Opals)
              บทที่ 13:  ริดเดิ้ลผู้ลึกลับ  (The Secret Riddle)
              บทที่ 14:  น้ำยานำโชค  (Felix Felicis)
              บทที่ 15:  ปฎิญาณไม่คืนคำ   (The Unbreakable Vow)
              บทที่ 16:  คริสต์มาสที่แสนเยือกเย็น  (A Very Frosty Christmas)
              บทที่ 17:  ความทรงจำเฉื่อยชา  (A Sluggish Memory)
              บทที่ 18:  เรื่องตื่นเต้นในวันเกิด  (Birthday Surprises)
              บทที่ 19:  เอลฟ์ติดตาม  (Elf Tails)
              บทที่ 20:  คำขอของลอร์ดโวลเดอมอร์  (Voldemort's Request)
              บทที่ 21:  ห้องที่ไม่อาจรู้ได้  (The Unknownable Room)
              บทที่ 22:  หลังการฝังศพ  (After the Burial)
              บทที่ 23:  ฮอร์ครักซ์  (Horcruxes)
              บทที่ 24:  เซ็กตัมเซมปร้า  (Sectumsempra)
              บทที่ 25:  ผู้ได้ยินคำทำนาย  (The Seer Overheard)
              บทที่ 26:  ถ้ำ  (The Cave)
              บทที่ 27:  หอคอยถูกฟ้าผ่า  (The Lightening-Struck Tower)
              บทที่ 28:  การหลบหนีของเจ้าชาย  (The Flight of the Prince)
              บทที่ 29:  ฟีนิกซ์รำพัน  (Phoenix Lament)
              บทที่ 30:  สุสานสีขาว  (The White Tomb)
หมายเหตุ:
              ในหนังสือเล่ม 6 มีข้อผิดพลาดเกี่ยวกับชื่อบท กล่าวคือ ...
              ในสารบัญบทที่ 6 ใช้ชื่อว่า 'เดรโกออกนอกทาง' ซึ่งต่างจากหัวบทของเนื้อเรื่องที่ใช้ชื่อว่า 'ทางเบี่ยงของเดรโก'

ที่มา:
              - แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ เจ้าชายเลือดผสม (พิมพ์ครั้งที่ 1)
              - Harry Potter and The Half-Blood Prince (Bloomsbury Children Ver.)
              - ภาพประกอบจากอินเตอร์เน็ต ... อัพโหลดโดย uknow_who
ลิงค์เพิ่มเติม:
              - แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ เจ้าชายเลือดผสม




     
ภาพปก Harry Potter 7: (จากซ้าย) Bloomsbury Children ver. (UK),  Bloomsbury Adult ver.(UK),
Scholastic ver. (US) and Nanmeebooks (TH)

ชื่อ (ไทย):     แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ เครื่องรางยมทูต             
ชื่อ (อังกฤษ):     Harry Potter and The Deathly Hallows             
จำนวนบท / จำนวนหน้า:     37 บท / 696 หน้า (ไม่รวมปก)             
พิมพ์ครั้งแรก (นานมีบุ๊คส์):     ธันวาคม 2550             
1st published in Great Britain:     Year 2007             
ผู้แปล:     อ.สุมาลี  บำรุงสุข             
ราคา (ตามปกไทย):     495 บาท             
              บทที่ 01:  จอมมารเถลิงอำนาจ  (The Dark Lord Ascending)
              บทที่ 02:  เป็นอนุสรณ์  (In Memoriam)
              บทที่ 03:  พวกเดอร์สลีย์จากไป  (The Dursleys Departing)
              บทที่ 04:  พอตเตอร์เจ็ดคน  (The Seven Potters)
              บทที่ 05:  นักรบผู้ล่วงลับ  (Fallen Warrior)
              บทที่ 06:  ผีกูลในชุดนอน  (The Goul In Pajamas)
              บทที่ 07:  พินัยกรรมของอัลบัส ดัมเบิลดอร์  (The Will Of Albus Dumbledore)
              บทที่ 08:  งานแต่งงาน  (The Wedding)
              บทที่ 09:  ที่ซ่อนตัว  (A Place To Hide)
              บทที่ 10:  เรื่องเล่าของครีเซอร์  (Kreacher's Tale)
              บทที่ 11:  สินบน  (The Bribe)
              บทที่ 12:  เวทมนตร์คืออำนาจ  (Magic Is Might)
              บทที่ 13:  คณะกรรมาธิการลงทะเบียนผู้ที่เกิดจากมักเกิ้ล  (The Muggle-born Registration Commission)
              บทที่ 14:  หัวขโมย  (The Thief)
              บทที่ 15:  ก๊อบลินแก้แค้น  (The Goblin's Revenge)
              บทที่ 16:  ก็อดดริกส์โฮลโล่  (Godric's Hollow)
              บทที่ 17:  ความลับของบาธิลดา  (Bathilda's Secret)
              บทที่ 18:  ชีวิตและเรื่องปดมดเท็จของอัลบัส ดัมเบิลดอร์  (The Life And Lies Of Albus Dumbledore)
              บทที่ 19:  กวางสาวสีเงิน  (The Silver Doe)
              บทที่ 20:  เซโนฟิเลียส เลิฟกู๊ด  (Xenophilius Lovegood)
              บทที่ 21:  นิทานสามพี่น้อง  (The Tale Of The Three Brothers)
              บทที่ 22:  เครื่องรางยมทูต  (The Deathly Hallows)
              บทที่ 23:  คฤหาสน์มัลฟอย  (Malfoy Manor)
              บทที่ 24:  ช่างทำไม้กายสิทธิ์  (The Wandmaker)
              บทที่ 25:  กระท่อมเปลือกหอย  (Shell Cottage)
              บทที่ 26:  กริงกอตส์  (Gringott's)
              บทที่ 27:  ที่ซ่อนสุดท้าย  (The Final Hiding Place)
              บทที่ 28:  กระจกเงาที่หายไป  (The Missing Mirror)
              บทที่ 29:  รัดเกล้าที่สาบสูญ  (The Lost Diadem)
              บทที่ 30:  เซเวอร์รัส สเนป  ถูกไล่ออก  (The Sacking Of Severus Snape)
              บทที่ 31:  การรบที่ฮอกวอตส์  (The Battle Of Hogwarts)
              บทที่ 32:  ไม้เอลเดอร์  (The Elder Wand)
              บทที่ 33:  เรื่องเล่าของเจ้าชาย  (The Prince’s Tale)
              บทที่ 34:  คืนสู่ป่า  (The Forest Again)
              บทที่ 35:  คิงส์ครอส  (King’s Cross)
              บทที่ 36:  ไม่เป็นไปตามแผน  (The Flaw In The Plan)
              บทส่งท้าย:  สิบเก้าปีต่อมา  (Epilogue: Nineteen Years Later)
ที่มา:
              - แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ เครื่องรางยมทูต (พิมพ์ครั้งที่ 1)
              - Harry Potter and The Deathly Hallows (Bloomsbury Children Ver.)
              - ภาพประกอบจากอินเตอร์เน็ต ... อัพโหลดโดย uknow_who
ลิงค์เพิ่มเติม:
              - แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ เครื่องรางยมทูต







เกร็ดเพิ่มเติม:
              ต้นฉบับภาษาอังกฤษของ วรรณกรรมเยาวชน ชุด 'แฮร์รี่ พอตเตอร์' นี้ มีการแยกตีพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ Bloomsbury ของประเทศอังกฤษ และสำนักพิมพ์ Scholastic ของประเทศสหรัฐอเมริกา
              เนื่องจากสองประเทศนี้แม้ว่าจะใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาทางการเหมือนกัน แต่มีรูปแบบการออกเสียงและสำเนียงภาษาแตกต่างกันบ้างในบางจุด
              ตัวอย่างที่เห็นได้ชัด เช่น ชื่อของศาสตราจารย์ซีบิลล์ ทรีลอว์นีย์ ซึ่งในฉบับอังกฤษใช้คำว่า  'Sybill'  และฉบับอเมริกาใช้คำว่า  'Sibyll'
              นอกจากนี้ยังมีความแตกต่างที่เกี่ยวข้องกับชีวิตประจำวันของประชาชนทั้งสองประเทศด้วย
              เช่นว่า ในเล่ม 1 ของฉบับอังกฤษนั้น ตอนการแข่งควิดดิช   ตัวละครชื่อ ดีน โทมัส ได้พูดถึงคำว่า 'ใบแดง' ซึ่งเกี่ยวข้องกับกีฬา Soccer ของอังกฤษ
              แต่ในประเทศอเมริกานั้น นิยมดูกีฬา Soccer น้อยมาก ... จึงจำเป็นต้องอธิบายเกี่ยวกับกีฬานี้เพิ่มเติม

              วรรณกรรมเยาวชน ชุด 'แฮร์รี่ พอตเตอร์' ที่ตีพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ Bloomsbury ของประเทศอังกฤษ มีลักษณะดังต่อไปนี้
                            1. มีการแบ่งตีพิมพ์เป็น 2 เวอร์ชั่น คือ
                                          - Bloomsbury Children Ver. (ปกฉบับเด็ก - หากดูภาพประกอบด้านบน ปกเวอร์ชั่นนี้คือซ้ายมือ)
                                          - Bloomsbury Adult Ver. (ปกฉบับผู้ใหญ่ - หากดูภาพประกอบด้านบน ปกเวอร์ชั่นนี้คือภาพที่สองจากซ้าย)
                            2. มีการแบ่งรูปแบบเล่ม เป็น ปกอ่อน และปกแข็ง
                            3. ทั้งสองเวอร์ชั่นไม่มีสารบัญบอกชื่อบท และไม่มีภาพประกอบหัวบท
                            4. ส่วนที่ต่างกันของทั้งสองเวอร์ชั่นนอกจากปกแล้ว ยังมี ฟ้อนท์ และขนาดเล่ม ซึ่ง Adult Ver. จะมีขนาดเล่มเล็กกว่า (เล็กน้อย) จึงทำให้มีความหนามากกว่า


              วรรณกรรมเยาวชน ชุด 'แฮร์รี่ พอตเตอร์' ที่ตีพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ Sholastic ของประเทศอเมริกา มีลักษณะดังต่อไปนี้
                            1. มีการตีพิมพ์เพียงเวอร์ชั่นเดียว (หากดูภาพประกอบด้านบน ปกเวอร์ชั่นนี้คือภาพที่สามจากซ้าย)
                            2. มีการแบ่งรูปแบบเล่ม เป็น ปกอ่อน และปกแข็ง
                            3. มีสารบัญบอกชื่อบท และมีภาพประกอบหัวบท

              สำหรับ วรรณกรรมเยาวชน ชุด 'แฮร์รี่ พอตเตอร์' ที่ตีพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ นานมีบุ๊คส์ ของไทย มีลักษณะดังต่อไปนี้
                            1. แปลจากต้นฉบับของสำนักพิมพ์ Bloomsbury
                            2. ใช้การจัดรูปแบบปก  สารบัญ และภาพประกอบหัวบทเหมือนสำนักพิมพ์ Sholastic
                            3. มีการแบ่งปกออกเป็น 3 แบบ คือ ปกอ่อน  ปกแข็ง และปกแข็งทอง

              สำหรับรายชื่อบทของหนังสือที่เรียบเรียงมาทั้งหมดนี้ อาจมีความแตกต่างกันบ้างในเล่ม 1 และ 2 ของไทย ...
              เนื่องจากหนังสือสองเล่มนี้ เคยมีการเปลี่ยนปก และแก้ไขชื่อบทบางบท เช่น บท 'ร้านตัวบรรจงและหยดหมึก' ในเล่ม 2
              และมีการแก้ไขเกี่ยวกับการออกเสียงตัวละครบางตัว

              อนึ่ง หากต้องการทราบรายละเอียดเนื้อเรื่องย่อในแต่ละบท ของแต่ละเล่ม
              ท่านสามารถเข้าชมได้ที่ลิงค์นี้ เว็บ Snitchseeker.com >> Harry Potter Book Facts >> หัวข้อ Guide to Book 1 - 7
              และหากต้องการทราบข้อมูลการอ่านออกเสียงชื่อตัวละคร ท่านสามารถรับฟังได้ที่ลิงค์นี้ Scholastic Pronunciation Guide - แนะนำการออกเสียง Harry Potter








ข้อมูลนี้เรียบเรียงโดย: POTTERSTORYWEB dot COM และถือเป็นข้อมูลของเว็บบอร์ด
หากนำข้อมูลไปเผยแพร่ หรือส่งต่อ กรุณานำออกพร้อมเครดิตทั้งหมด (Please, Take out with Full Credit)

ลม ฟ้า พายุ ...

  • กำ ลั ง ก่ อ ตั ว ~
  • PSWeb's Staff
  • มนุษย์หมาป่า
  • *
  • Offline Offline
  • Posts: 343
::: หนังสือที่เกี่ยวข้อง :::



 
ภาพปก 'สัตว์มหัศจรรย์และถิ่นที่อยู่': (จากซ้าย) Scholastic (US) and Nanmeebooks (TH)
ชื่อ (ไทย):     สัตว์มหัศจรรย์และถิ่นที่อยู่ (เล่มแดง)                           
ชื่อ (อังกฤษ):     Fantastic Beasts and Where To Find Them                           
ผู้เขียน:     นิวตัน (นิวท์) อาร์เตมิส ไฟโด สคาร์มันเดอร์                           
จำนวนหน้า:     80 หน้า (ในการตีพิมพ์ครั้งที่ 2 - 3 มีการเปลี่ยนขนาดกระดาษ จึงทำให้จำนวนหน้าของหนังสือลดลง)
การพิมพ์ครั้งที่ 1 - 3:     กันยายน 2544, กุมภาพันธ์ 2545 และเมษายน 2545                           
ผู้แปล:     นิลมังกร (คุณพลอยแสง เอกญาติ)
ราคา (ตามปกไทย):     14 ซิกเกิ้ล 3 คนุตส์ (79 บาท)                           
              - เกี่ยวกับผู้เขียน             
              - คำนำ โดย อัลบัส ดัมเบิลดอร์             
              - บทนำ โดย นิวท์ สคามันเดอร์             
                            … เกี่ยวกับหนังสือเล่มนี้
                            … สัตว์คืออะไร
                            … ประวัติโดยสังเขปของการที่มักเกิ้ลรู้ว่ามีสัตว์วิเศษอยู่จริง
                            … สัตว์วิเศษซ่อนตัว
                            … สัตว์วิเศษวิทยาสำคัญอย่างไร
              - การแบ่งประเภทสัตว์วิเศษโดยกระทรวงเวทมนตร์             
              - สัตว์มหัศจรรย์ ก - ฮ (จำนวน 75 ชนิด)
หมายเหตุ:             
              รายได้จากการจำหน่ายหนังสือเล่มนี้มอบให้กองทุนคอมิกรีลีฟ
              ในโครงการช่วยเหลือคนที่จนและอ่อนแอที่สุดในประเทศที่ยากจนที่สุดในโลก
              (ปัจจุบันเลิกตีพิมพ์และจำหน่ายแล้ว)

ที่มา:             
              - สัตว์มหัศจรรย์และถิ่นที่อยู่  (พิมพ์ครั้งที่ 1 และ 3)
              - ภาพประกอบจากอินเตอร์เน็ต ... อัพโหลดโดย uknow_who

ลิงค์เพิ่มเติม:
              - สัตว์มหัศจรรย์และถิ่นที่อยู่
              - 05 FEB 09 - ระดับคะแนน
              - 04 FEB 09 - สัตว์มหัศจรรย์และถิ่นที่อยู่







 
ภาพปก 'ควิดดิชในยุคต่าง ๆ ': (จากซ้าย) Scholastic (US) and Nanmeebooks (TH)
ชื่อ (ไทย):     ควิดดิชในยุคต่าง ๆ (เล่มเขียว)             
ชื่อ (อังกฤษ):     Quidditch Through The Age             
ผู้เขียน:     เคนนิลเวอร์ที วิสป์             
จำนวนหน้า:     72 หน้า (ในการตีพิมพ์ครั้งที่ 2 - 3 มีการเปลี่ยนขนาดกระดาษ จึงทำให้จำนวนหน้าของหนังสือลดลง)
การพิมพ์ครั้งที่ 1 - 3:     กันยายน 2544, กุมภาพันธ์ 2545 และเมษายน 2545             
ผู้แปล:     ผีเสื้อสมุทร ณ เกาะแก้วพิศดาร (อ.สุมาลี)             
ราคา (ตามปกไทย):     14 ซิกเกิ้ล 3 คนุตส์ (79 บาท)             
              บทที่ 01     วิวัฒนาการของไม้กวาดบิน
              บทที่ 02     การละเล่นด้วยไม้กวาดในสมัยโบราณ
              บทที่ 03     การละเล่นจากหนองน้ำเควียดิช
              บทที่ 04     ลูกสนิชสีทองปรากฎโฉม
              บทที่ 05     การเตรียมตัวสกัดกั้นพวกมักเกิ้ล
              บทที่ 06     การเปลี่ยนแปลงในกีฬ่าควิดดิช ตั้งแต่คริสต์ศตวรรษที่ 14
                                     - สนาม
                                     - ลูกบอล
                                     - ผู้เล่น
                                     - กติกา
                                     - กรรมการ
              บทที่ 07     ทีมควิดดิชในเกาะบริเตนและไอร์แลนด์
              บทที่ 08     การแพร่กระจายของกีฬาควิชดิชไปทั่วโลก
              บทที่ 09     พัฒนาการของไม้กวาดแข่ง
              บทที่ 10     กีฬาควิดดิชในปัจจุบัน
หมายเหตุ:             
              รายได้จากการจำหน่ายหนังสือเล่มนี้มอบให้กองทุนคอมิกรีลีฟ
              ในโครงการช่วยเหลือคนที่จนและอ่อนแอที่สุดในประเทศที่ยากจนที่สุดในโลก
              (ปัจจุบันเลิกตีพิมพ์และจำหน่ายแล้ว)

ที่มา:             
              - ควิดดิชในยุคต่าง ๆ  (พิมพ์ครั้งที่ 1 และ 3)
              - ภาพประกอบจากอินเตอร์เน็ต ... อัพโหลดโดย uknow_who

ลิงค์เพิ่มเติม:
              - ควิชดิชในยุคต่าง ๆ








   
ภาพปก 'นิทานของบีเดิลยอดกวี': (จากซ้าย) Bloomsbury (UK), Scholastic (US) and Nanmeebooks (TH)
ชื่อ (ไทย):     นิทานของบีเดิลยอดกวี             
ชื่อ (อังกฤษ):     The Tales of Beedle The Bard             
ผู้เขียน:     เจ.เค.อาร์             
จำนวนหน้า:     128 หน้า               
การพิมพ์ครั้งที่ 1:     ธันวาคม 2551             
ผู้แปล:     อ.สุมาลี  บำรุงสุข             
ราคา (ตามปกไทย):     195 บาท             
              - บทนำ
              - พ่อมดกับหม้อกระโดดได้  (The Wizard and The Hopping Pot)
              - น้ำพุแห่งโชคดีทีเดียว  (The Fountain of Fair Fortune)
              - หัวใจขึ้นขนของผู้วิเศษ  (The Warlock's Hairy Hearth)
              - แบ็บบิตตี้ แร็บบิตตี้ กับตอไม้หัวเราะได้  (Babbitty Rabbitty and Her Cackling Stump)
              - นิทานสามพี่น้อง  (The Tale of The Three Brothers)
              - สาส์นจาก บารอนเนส นิโคลสัน แห่งวินเทอร์บอร์น
หมายเหตุ:             
              รายได้จากการจำหน่ายหนังสือเล่มนี้มอบให้มูลนิธิชิลเดรนส์ไฮเลเวลกรุ๊ป (CHLG)
              รณรงค์เพื่อป้องกันและสนับสนุนสิทธิของเด็ก ๆ รวมทั้งช่วยเหลือเด็กผู้ด้อยโอกาสได้มีชีวิตที่ดีขึ้น
              (กำหนดวางขาย 2 ปี)

ที่มา:             
              - นิทานของบีเดิลยอดกวี  (พิมพ์ครั้งที่ 1)
              - ภาพประกอบจากอินเตอร์เน็ต ... อัพโหลดโดย uknow_who

ลิงค์เพิ่มเติม:
              - นิทานของบีเดิลยอดกวี




             


ภาพปก Harry Potter 1: Scholastic SPECIAL ANNIVERSARY EDITION (US)






ข้อมูลนี้เรียบเรียงโดย: POTTERSTORYWEB dot COM และถือเป็นข้อมูลของเว็บบอร์ด
หากนำข้อมูลไปเผยแพร่ หรือส่งต่อ กรุณานำออกพร้อมเครดิตทั้งหมด (Please, Take out with Full Credit)

ลม ฟ้า พายุ ...

  • กำ ลั ง ก่ อ ตั ว ~
  • PSWeb's Staff
  • มนุษย์หมาป่า
  • *
  • Offline Offline
  • Posts: 343
::: แผนผังตระกูลวีสลีย์ :::

          จากข้อมูลในเว็บไซต์ออย่างเป็นทางการของป้าโจ หรือ J.K.Rowling Official Site
          มีการเปิดเผยแผนผังครอบครัววีสลีย์ในรุ่นของลูก ๆ เมื่อวันที่ 29 ธันวาคม 2007 ไว้ดังนี้ ...




          มอลลี่ เพรอเวต (Molly Prewett: Oct. 30, 1950) แต่งงานกับ อาเธอร์ วีสลีย์ (Arthur Weasley: Feb. 6,1950) มีลูก 7 คน
                    1.วิลเลียม 'บิล' อาเธอร์ วีสลีย์ (William Arthur Weasley: Nov. 29, 1970)
                    2.ชาลี วีสลีย์ (Charlie Weasley: Dec. 12, 1972)
                    3.เพอร์ซี่ อิกเนเชียส วีสลีย์ (Percy Ignatius Weasley: Aug. 22, 1976)
                    4.เฟร็ด วีสลีย์ (Fred Weasley: April 1, 1978 - May 2, 1998)
                    5.จอร์จ วีสลีย์ (Goerge Weasley: April 1, 1978)
                    6.โรนัลด์ 'รอน' บิลิอัส วีสลีย์ (Ronald Bilius Weasley:Mar. 1, 1980)
                    7.จิเนฟร่า 'จินนี่' มอลลี่ วีสลีย์ (Ginevra Molly Weasley:Aug. 11, 1981)


          วิลเลียม 'บิล' อาเธอร์ วีสลีย์ (William Arthur Weasley) แต่งงานกับ เฟลอร์ อิซาเบล เดอลากูร์ (Fleur Isabelle Delacour: 1977) มีลูก 3 คน
                    1. วิกตัวร์ วีสลีย์ (Victoire Weasley: May 2, 1999/2000)
                    2. โดมินิค วีสลีย์ (Dominique Weasley)
                    3. หลุยส์ วีสลีย์ (Louis Weasley)


          ชาลี วีสลีย์ (Charlie Weasley) ไม่ได้แต่งงาน


          เพอร์ซี่ อิกเนเชียส วีสลีย์ (Percy Ignatius Weasley) แต่งงานกับ ออเดรย์ (Audrey) มีลูก 2 คน
                    1. มอลลี่ วีสลีย์ (Molly Weasley)
                    2. ลูซี่ วีสลีย์ (Lucy Weasley)


          เฟร็ด วีสลีย์ (Fred Weasley) เสียชีวิตในคราวสงครามที่ฮอกวอตส์ในปี 1998 (แต่แผนผังลงเป็นปี 1997)


          จอร์จ วีสลีย์ (George Weasley) แต่งงานกับ แอนเจลิน่า จอห์นสัน (Angelina Johnson: October, 1977) มีลูก 2 คน
                    1. เฟร็ด วีสลีย์ (Fred Weasley)
                    2. โรแซน วีสลีย์ (Roxanne Weasley)


          โรนัลด์ 'รอน' บิลิอัส วีสลีย์ (Ronald Bilius Weasley) แต่งงานกับ เฮอร์ไมโอนี่ จีน เกรนเจอร์ (Hermione Jean Granger: Sept. 19, 1979) มีลูก 2 คน
                    1. Rose Weasley (โรส วีสลีย์: 2006)
                    2. Hugo Weasley (ฮิวโก้ วีสลีย์: 2006-2009)


          จิเนฟร่า 'จินนี่' มอลลี่ วีสลีย์ (Ginevra Molly Weasley) แต่งงานกับ แฮร์รี่ เจมส์ พอตเตอร์ (Harry James Potter: Jul. 31, 1980) มีลูก 3 คน
                    1.เจมส์ ซิเรียส พอตเตอร์ (James Sirius Potter)
                    2.อัลบัส เซเวอรัส พอตเตอร์ (Albus Severus Potter)
                    3.ลิลี่ ลูน่า พอตเตอร์ (Lily Luna Potter)


          เดรโก มัลฟอย (Draco Malfoy: June 5, 1980 ) แต่งงานกับ แอสเทอเรีย กรีนกราส (Asteria Greengrass: 1982) ซึ่งเป็นน้องสาวของแดฟนี กรีนกราส เด็กสลิธีรินชั้นปีเดียวกับแฮร์รี่  มีลูก 1 คน
                    1. สกอร์เปียส ไฮเปอเรียน มัลฟอย (Scorpius Hyperion Malfoy)


          ลูน่า เลิฟกู๊ด (Luna Lovegood: 1981) แต่งงานกับ รอล์ฟ สคามันเดอร์ (Rolf Scamander: ) ซึ่งเป็นทายาทของนิวท์ สคามันเดอร์ ผู้เขียนหนังสือ 'สัตว์มหัศจรรย์และถิ่นที่อยู่'  มีลูก 2 คน
                    1. ลอร์แกน สคามันเดอร์ (Lorcan Scamander)
                    2. ไลแซนเดอร์ สคามันเดอร์ (Lysander Scamander)



ที่มา: J.K.Rowling Official Site และ Harry Potter LEXICON
เรียบเรียง และอัพโหลดภาพประกอบ โดย: uknow_who ++ PSWeb's STAFF T (อาจมีข้อผิดพลาดเกี่ยวกับการถอดชื่อตัวละครบางตัว)

ลม ฟ้า พายุ ...

  • กำ ลั ง ก่ อ ตั ว ~
  • PSWeb's Staff
  • มนุษย์หมาป่า
  • *
  • Offline Offline
  • Posts: 343
::: กองกำลังผู้เสพความตาย :::

                  เดรโก  มัลฟอย (ปรากฏตัวครั้งแรก HP1.98)
                  เด็กชายผมบลอนด์ ผิวและนัยน์ตาสีซีด ใบหน้าเสี้ยม  ลูกชายเพียงคนเดียวของลูเซียสและนาร์ซิสซา มัลฟอย  ผู้ได้รับคำสั่งจากจอมมารให้สังหารดัมเบิลดอร์และนำผู้เสพความตายเข้าสู่ฮอกวอตส์ผ่านทางตู้อันตรธานในปี 1997 และเป็นหนึ่งในผู้เห็นเหตุการณ์สังหารดัมเบิลดอร์  ปัจจุบันแต่งงานกับแอสทีเรีย กรีนกราส และมีลูกชายชื่อ สกอปิอัส ไฮเปอเรียน มัลฟอย
                 
                 
                 
                  เซเวอรัส  สเนป (ปรากฏตัวครั้งแรก HP1.154)
                  ผู้เสพความตายที่ได้ยิน 'คำพยากรณ์หายนะ' นำพามาซึ่งโศกนาฏกรรมของครอบครัวพอตเตอร์ ภายหลังการตายของลิลี่ พอตเตอร์  สเนปได้แปรพักตร์เข้าร่วมกับฝ่ายดัมเบิลดอร์ คอยให้ความช่วยเหลือและปกป้องแฮร์รี่ในฐานะลูกชายของหญิงที่เป็นที่รักตามข้อเสนอของดัมเบิลดอร์ สนเปเคยก้าวขึ้นถึงตำแหน่งอาจารย์ใหญ่ของโรงเรียน (เป็นอาจารย์ใหญ่คนที่สองที่มาจากบ้านสลิธีริน) ในปี 1997 และเสียชีวิตในครั้งการรบที่ฮอกวอตส์ (สงครามครั้งที่สอง) ในเดือนมิถุนายน 1998
                 
                 
                 
                  ลูเซียส  มัลฟอย (ปรากฏตัวครั้งแรก HP2.69)
                  ชายใบหน้าเสี้ยมแหลมซีดเผือด ดวงตาสีเทาเยียบเย็น ผู้เป็นพ่อของเดรโก มัลฟอย ในอดีตเคยเป็นพรีเฟ็คของสลิธีริน (คาดว่าอายุมากกว่าสเนป 6 ปี) และเป็นหนึ่งในสิบสองของกรรมการโรงเรียน (ถูกถอดถอนในปี 1993)  เป็นผู้เสพความตายที่จอมมารไว้วางใจให้เก็บรักษา 'สมุดบันทึกริดเดิ้ล' และต่อมาเมื่อจอมมารสิ้นสลาย ลูเซียสจึงพยายามกำจัดวัตถุศาสตร์มืด รวมถึงสมุดดังกล่าว จนเป็นเหตุให้เกิดเรื่องการเปิดออกอีกครั้งของห้องแห่งความลับ  ในปี 1996 ลูเซียสได้เป็นผู้นำกองกำลังผู้เสพความตายอีก 11 คนบุกเข้ากระทรวงเพื่อชิงลูกแก้วพยากรณ์ แต่ถูกจับกุม และภายหลังได้ออกจากคุกเนื่องจากผู้คุมวิญญาณเข้าร่วมเป็นพวกกับจอมมาร
                 
                 
                 
                  ปีเตอร์  เพ็ตติกรูว์ (หางหนอน) (ปรากฏตัวครั้งแรกในร่างแสคบเบอร์ HP1.125, ถูกเอ่ยถึงครั้งแรกโดยฟัดจ์ HP3.251, ปรากฏตัวครั้งแรกในร่างมนุษย์ HP3.437)
                  ชายอ้วนเตี้ย ผมสีอ่อนยุ่งเหยิงและล้านเป็นหย่อม ดวงตารื้นฉ่ำน้ำ  หนึ่งในสี่ของ 'ตัวกวน' เพื่อนสนิทของเจมส์ พอตเตอร์ เป็นพ่อมดแอนนิเมจัสตั้งแต่เป็นนักเรียนปี 5 โดยร่างแปลงคือ หนูสีเทาอ้วนปี๋  ในคราวที่จอมมารไล่ล่าครอบครัวพอตเตอร์  หางหนอนได้รับความไว้วางใจให้เป็นผู้รักษาความลับของคาถาฟิเดลลิอัสตามคำแนะนำของซิเรียส แต่หางหนอนกลับหักหลัง ด้วยการบอกที่ซ่อนของครอบครัวแก่จอมมาร ในวันรุ่งขึ้น (1 พ.ย. 1981) หลังจากการตายของเพื่อนและจอมมารหายตัวไป  หางหนอนถูกซิเรียสต้อนจนมุม จึงเสกคาถาทำให้เกิดระเบิดเป็นเหตุให้มักเกิ้ลตาย 12 คน จากนั้นก็กัดนิ้วตัวเอง แล้วแปลงร่างเป็นหนูหนีไป ทำให้ซิเรียสถูกกระทรวงจับกุมและถูกเข้าใจผิดว่าเป็นผู้เสพความตาย ต่อมาในปี 1994 หลังจากที่ความจริงถูกเปิดเผย และเกือบจะถูกส่งตัวให้ผู้คุมวิญญาณ หางหนอนได้หนีเป็นอิสระอีกครั้งและออกตามหาจอมมารจนพบในที่สุด และในตอนพิธีกรรมชุบร่างจอมมารในปี 1995 หางหนอนได้เสียสละแขนข้างหนึ่งเพื่อจอมมาร และได้รับมือเงินแทน  ต่อมาหางหนอนเสียชีวิตในปี 1998 ด้วยมือเงินของตนเอง เนื่องจากใจอ่อนจะไว้ชีวิตแฮร์รี่ เมื่อครั้งที่แฮร์รี่ถูกจับตัวไปที่ 'คฤหาสน์มัลฟอย'
                 
                 
                 
                  วอลเด็น  แมคแนร์ (ปรากฏตัวครั้งแรก HP3.393)
                  พ่อมดสูงล่ำ ไว้หนวดสีดำ (มีการแปลชื่อที่ต่างกันออกไปในเล่ม 5 และ 7 เช่น วอลเด็น และ แม็กแนร์ เป็นต้น) หลังจากที่จอมมารสิ้นอำนาจไปแล้ว แมคแนร์ได้เข้าทำงานในฐานะเพชฌฆาตกำจัดสัตว์ดุร้ายให้กับกระทรวงเวทมนตร์ และเคยได้รับคำสั่งให้ประหารบัคบีค  ในปี 1995 แมคแนร์ได้รับการแต่งตั้งจากจอมมารให้เป็นคณะทูตไปสร้างไมตรีกับพวกยักษ์ และนำยักษ์เข้าร่วมสงคราม และมีส่วนร่วมในการบุกกระทรวงในปี 1996  จากนั้นต่อมาถูกจับกุมในครั้งการรบที่ฮอกวอตส์เมื่อปี 1998
                 
                 
                 
                  นาร์ซิสซา (แบล็ก) มัลฟอย (ปรากฏตัวครั้งแรก HP4.123)
                  หญิงผมบลอนด์ ร่างสูง ผอมบาง และหน้าตาดี (ถ้าไม่ทำสีหน้าเหมือนมีของเหม็นมาจ่ออยู่ใต้จมูกตลอดเวลา) ผู้เป็นแม่ของเดรโก มัลฟอย  จริง ๆ แล้วนาร์ซิสซาปรากฏตัวไม่บ่อยนัก มีบทบาทเพียงแค่ฉากงานควิดดิชเวิร์ลคัพบนชั้นบ็อกซ์  ฉากทำปฏิญาณไม่คืนคำกับสเนป  ฉากจอมมารเถลิงอำนาจ  ฉากตอนแฮร์รี่ถูกจับตัวไปที่คฤหาสน์มัลฟอย และฉากตอนการรบที่ฮอกวอตส์  อย่างไรก็ดีในช่วงการรบที่ฮอกวอตส์นั้น นาร์ซิสซาเคยตัดสินใจช่วยเหลือแฮร์รี่ด้วยการโกหกจอมมารว่าแฮร์รี่ตายแล้ว หลังจากที่ทั้งสองปะทะกันในป่าต้องห้าม เพื่อถามว่าลูกชายของตนเป็นอย่างไรบ้าง  และเมื่อจอมมารบุกเข้าปราสาทได้ เธอก็ไม่ได้ใส่ใจการรบเลย นอกเสียจากว่าวิ่งวุ่นพร้อมสามี เพื่อตามหาลูกชาย
                 
                 
                 
                  บาร์ทีเมียส เคร้าช์ จูเนียร์ (ปรากฏตัวครั้งแรก HP4.152)
                  ชายหนุ่มผมสีฟาง ผิวตกกระ บุตรชายเพียงคนเดียวของบาร์ทีเมียส เคร้าช์ และถูกพ่อของตัวเองสั่งขังคุกอัซคาบันชั่วชีวิต ในขณะที่อายุได้ประมาณ 19 ปี เนื่องจากร่วมมือกับเบลลาทริกซ์  โรโดลฟัส  และราบาสแตน  เลสแตรงจ์ ใช้คำสาปกรีดแทงทรมาณแฟงก์ และอลิซ  ลองบัตท่อม จนเสียสติ เพื่อหาที่ซ่อนตัวของจอมมาร  ต่อมาได้รับการช่วยเหลือจากแม่ที่เฝ้าอ้อนวอนสามีของเธอ จนในที่สุดก็ดื่มน้ำยาสรรพรสแล้วแลกรูปลักษณ์ภายนอกกับแม่ของตนเอง ออกมาเป็นอิสระ (1 ปีหลังจากเข้าคุก)  ในปี 1994 ดัมเบิลดอร์ได้ขอร้องให้แม้ด-อาย มู้ดดี้ไปสอนที่โรงเรียน .. เคร้าช์ จูเนียร์ได้ร่วมมือกับหางหนอนเข้าจัดการแม้ด-อาย จากนั้นจึงปลอมตัวเป็นแม้ด-อาย ไปสอนแทน และร่วมทำภารกิจชิงตัวแฮร์รี่ตามแผนของจอมมารและฆ่าพ่อตัวเอง  ต่อมาในปี 1995 ในคืนหลังจากที่จอมมารคืนชีพและความจริงเปิดเผย  เคร้าช์ จูเนียร์ถูกคอร์นีเลียส ฟัดจ์ รมต.กระทรวงในขณะนั้นสั่งประหารด้วยการมอบจุมพิตของผู้คุมวิญญาณ
                 
                 
                 
                  ไอกอร์  คาร์คารอฟ (ถูกเอ่ยถึงครั้งแรกโดยมาดามมักซีม HP4.282, ปรากฏตัวครั้งแรก HP4.284)
                  ชายผมสีขาวสั้น ร่างผมสูง ไว้เคราแหลม ฟันสีเหลือง นัยน์ตาสีฟ้า อาจารย์ใหญ่ของสถาบันเดิร์มสแตรงก์ จากบัลแกเรีย เคยถูกจับกุมโดยแม้ด-อาย มู้ดดี้ โดยใช้เวลาถึง 6 เดือน ... และภายหลังได้ให้การซัดทอดผู้เสพความตายอื่น ๆ  เมื่อจอมมารคืนชีพอีกครั้ง ไอกอร์ตัดสินใจหนี และถูกฆ่าตายในภายหลัง
                 
                 
                 
                  เบลลาทริกซ์  เลสแตรงจ์ (ถูกเอ่ยถึงครั้งแรกโดยซิเรียส HP4.600 & HP5.150, ปรากฏตัวครั้งแรก HP4.672)
                  หญิงผมดกดำเป็นมันเงา เปลือกตาหนาปรือ มีรอยยิ้มยิ่งยโสและเหยียดหยาม เป็นพี่สาวของอันโดรเมดา (แม่ของท็องส์) และนาร์ซิสซา (แม่ของเดรโก) เคยถูกจับกุมในข้อหาใช้คำสาปกรีดแทงทำร้ายนายและนางลองบัตท่อมจนเสียสติ และเป็นหนึ่งในสิบของผู้เสพความตายที่แหกคุกหมู่ออกมาในปี 1996  ในระหว่างการปะทะกันของภาคีและผู้เสพความตายที่กองปริศนา เบลลาทริกซ์เสกคำสาปพิฆาตใส่ซิเรียส ทำให้ซิเรียสหงายหลังร่วงผ่าน 'ผ้าม่านมรณะ' เสียชีวิต ส่วนเบลลาทริกซ์หนีไปได้  จากนั้นเบลลาทริกซ์ก็ออกโรงอีกครั้งในคราวที่จอมมารไล่ล่าแฮร์รี่เหนือน่านฟ้าซอยพรีเว็ต โดยเธอสนใจติดตามท็องส์ หลานสาวแท้ ๆ มากเป็นพิเศษ ด้วยอาจเป็นเพราะว่าท็องส์แต่งงานกับลูปิน จึงทำให้เธอขายหน้า  ต่อมาในการรบที่ฮอกวอตส์ เบลลาทริกซ์ได้ปะทะกับมอลลี่ วีสลีย์ และโดนคาถาของมอลลี่ตรงเหนือตำแหน่งหัวใจและเสียชีวิตทันที อย่างไรก็ดีเบลลาทริกซ์ก็นับได้ว่าเป็นผู้เสพความตายที่ใกล้ชิดจอมมารมากที่สุดคนหนึ่ง มากพอที่จะทำให้จอมมารไว้วางใจมอบหมายให้ดูแลฮอร์ครักซ์ชิ้นที่เป็น ‘ถ้วยฮัฟเฟิลพัฟ’ โดยเก็บไว้ในห้องนิรภัยที่กริงกอตส์ และเป็นทหารเอกคนสุดท้ายที่ต่อสู้เคียงบ่าเคียงไหล่กัน ซึ่งเสียชีวิตไปก่อนหน้าจอมมารไม่นาน
                 
                 
                 
                  โรโดลฟัส  เลสแตรงจ์ (ถูกเอ่ยถึงครั้งแรกโดยซิเรียส HP4.600, ปรากฏตัวครั้งแรก HP4.672)
                  สามีของเบลลาทริกซ์ ซึ่งถูกจับกุมด้วยข้อหาเดียวกัน และแหกคุกออกมาด้วยกัน จากข้อมูลใน HP6.389 ทำให้พอเดาได้ว่าโรโดลฟัส น่าจะมีอายุไล่เลี่ยหรือเคยเรียนชั้นปีเดียวกับจอมมาร  ในตอนบุกชิงลูกแก้วพยากรณ์ โรโดลฟัสก็ร่วมอยู่ในคณะด้วย  และมีบทบาทอีกครั้งเมื่อตอนที่ร่วมมือกับภรรยาตามไล่ล่าท็องส์  หลังจากนั้นก็ไม่กล่าวถึงโรโดลฟัสอีกเลย
                 
                 
                 
                  ราบาสแตน  เลสแตรงจ์ (ถูกเอ่ยถึงครั้งแรกโดยซิเรียส HP5.151, ปรากฏตัวครั้งแรก HP4.672)
                  น้องชายของโรโดลฟัส เลสแตรงจ์   เคยถูกจับกุมพร้อมพี่ชายในข้อหาเดียวกัน จากนั้นก็แหกคุกออกมา และเข้าร่วมคณะบุกกระทรวงในปี 1996
                 
                 
                 
                  แอนโทนิน  โดโลฮอฟ  (ถูกเอ่ยถึงครั้งแรกโดยไอกอร์ HP4.666, ปรากฏตัวในภาพครั้งแรก HP5.659)
                  พ่อมดใบหน้ายาวซีดเซียวและบูดเบี้ยว ถูกจับกุมในฐานความผิดฆาตกรรมกิดเดียน และเฟเบียน เพรอเว็ต (พี่ชายทั้งสองคนของมอลลี่ วีสลีย์) สมาชิกภาคีนกฟีนิกซ์รุ่นแรก  โดยโดโลฮอฟถูกจับกุมตัวได้ก่อนที่ไอกอร์จะให้การซัดทอด จากนั้นได้แหกคุกออกมาพร้อมกับเบลลาทริกซ์ และเข้าร่วมคณะชิงลูกแก้วพยากรณ์
                 
                 
                 
                  ออกัสตัส  รู้กวู้ด  (ถูกเอ่ยถึงครั้งแรกโดยไอกอร์ HP4.666, ปรากฏตัวในภาพครั้งแรก HP5.659)
                  ชายใบหน้าปุปะด้วยรอยแผล และผมเยิ้มเป็นมัน ทำงานอยู่ในกองปริศนา และถูกจับกุม (ตามคำให้การของไอกอร์) ในฐานเปิดเผยความลับของกระทรวงให้แก่จอมมาร  จากนั้นได้แหกคุกออกมาพร้อมกับเบลลาทริกซ์ และเข้าร่วมคณะชิงลูกแก้วพยากรณ์
                 
                 
                  น็อตต์
                  จั๊กสัน
                  เอเวอรี่
                  มัลซิเบอร์
                  แครบ
                  กอล์ย
                  วิลด์ส
                  เซลวิน
                  เรกูลัส  แบล็ก
                  สองพี่น้องอะมีคัส และอะเล็กโต  แคร์โรว์
                  ทราเวอร์ส
                  เอวาน โรเซีย
                  โรว์






------------------ ข้อมูลกำลังอยู่ในระหว่างการปรับปรุงเพิ่มเติม ------------------

  • Print