Potter Story Webboard [TH]
Potter Story Lobby !!! => ห้องนั่งเล่น ! => ข้อความที่เริ่มโดย: jawchainittraMINT ที่ 29 มีนาคม 2009, 06:59:59 am
-
เรื่องราวที่ผมนำเสนอนี่ พี่น้องเพื่อนพ้องอย่าโกรธนะครับ คือผมไปเห็นเว็บบอร์ดน่าสนใจนี่เข้า เลยคิดว่าจะเอามาแบ่งปันทาง psw ให้ได้อารมณ์ดีกันบ้าง
อ๊ะๆ ผมเจตนาดีนะ..ผมมีเครดิตด้วย เข้าไปดูบ้างนะครับ
http://sarutobi-sasuke.exteen.com/20081203/entry/page/1#lastcomment
เมื่อแฮร์รี่ พอตเตอร์มีชื่อไทย
หลายคนอาจสงสัยว่า เอ๊ะ!? เรื่อง แฮร์รี่ พอตเตอร์มีชื่อไทยด้วยหรือ?... ไม่ต้องกระสงกระสัยมากนักหรอก!
เพราะข้าน้อยได้ลองเอาเรื่องแฮร์รี่มาแปลเป็นไทยดูแล้ว และก็ไม่น่าเชื่อเลยว่าจะมาคล้องจองกับชื่อไทยได้ (จริงหรือเนี้ย!)
จากที่แปลมาก็เป็นเยี่ยงนี้ขอรับ !
________________________________________
hairry potter =มนุษย์หม้อขนเยอะแยะ = แฮร์รี่ หม้อกว่า
sirius black = เครียดทะมึน
Gem potter =มนุษย์หม้อแข็งดั่งเพชร
Mr. longbottom = นายก้นยาว
Miss.granger =นังบ้านนอก
Mr.lockheart = นายเก็บใจ
Mr.dumble door =นาย 2 ประตู
เมอร์เทิลจอมคร่ำครวญ = ตะแบกจอมคร่ำครวญ (เมอร์เทิล=ตะแบก)
อันนี้แบบพ้องเสียง
ครอบครัวพอตเตอร์
แฮร์รี่ พอตเตอร์ = อารี พอเถอะ
ลิลี่ พอตเตอร์ = พลับพลึง พอเถอะ (ลิลี่ = ดอกพลับพลึง)
เจมส์ พอตเตอร์ = เขม พอเถอะ
ครอบครัวเดอสลีย์
ดัดลีย์ เดอร์สลีย์ = หัตถี เจริญดี
เวอร์นอน เดอร์สลีย์ = เผลอนอน เจริญดี
เพ็ตทูเนีย เดอร์สลีย์ = จิตจำเนียร เจริญดี
ครอบครัววีสลีย์
โรนันล์(รอน) วีสลีย์ = โรจนันท์ วัลลี
อาเธอร์ วีสลีย์ = อาจอง วัลลี (อ่านว่า อาจ-อง นะ)
มอลลี่ วีสลีย์ = มาลี วัลลี
ชาลี วีสลีย์ = ชาติดี วัลลี
บิล วีสลีย์ = สินธุ์ วัลลี
เพอร์ซี่ วีสลีย์ = ภาคี วัลลี
จินนี่ วีสลีย์ = จิตตรี วัลลี
เฟร็ด วีสลีย์ = เห็ด วัลลี
จอร์จ วีสลีย์ = หอม วัลลี
*คู่แฝดเห็ดหอม ^๐^*
ครอบครัวมัลฟอย
เดรโก มัลฟอย = เดโช หมั่นฝอย
ลูเซียส มัลฟอย = ชูเกีรยติ หมั่นฝอย
= รูซีด หมั่นฝอย
นาซิสซา มัลฟอย = นริศรา หมั่นฝอย
พวกอาจารย์
อัสบัส ดัมเบิลดอร์ = หัดคัด จำเริญจอ
รีมัส ลูปิน = ฤดีมาตร รุจี
รูเบียส แฮกริด = สุเกียรติ แหติด
เซเวอรัส สเนป = เสรีสวัสดิ์ เสมอ
= นายกัด เสมอ ๆ
ซีบิลล์ ทรีลอว์นีย์ = สิริน ถี่ลอดหนี้
มินอร์ว่า มักกอลนากัล = ศรีสองวา ลักษณานันท์
ศาสตราจารย์อัมบริจด์ = ศาสตราจารย์อัมฤทธิ์
คนอื่นๆ
เนวิลล์ ลองบัตท่อม = นาวี ละบือทอง
= เนวิน ลองกอง
ซีเรียส แบล็ค = เสนียม แบรก (แบรก หมายถึง เกวียนหรือรถชนิดหนึ่ง)
แองเจลิน่า จอห์นสัน = อัญชนา จ้อนคำ
อลิเซีย สปินเน็ต =อลิสา สะพานเหล็ก
แคที่ เบล = คาที่ เบญจ์ (อ่านกลับกัน (รถ) เบนต์ คาที่)
ดีน โทมัส = ดิ้ง โทรมนัส (โซม-นัด)
เชมัส ฟินิกัน = สม พินกับแคน (สม อ่านว่า สะ-มะ)
เท็ด ทองค์ = นายเดจ ต๊อง
นิมฟาดอร่า ทองค์ = อภัสรา ต๊อง
ดีดาลัส ดิกเกิ้ล = ลีลาจัด วิกเหิน (ไม่รู้ไม นึกชื่อตาคนนี้นึกถึงคนหัวล้านทุกทีอ่ะ)
ดอริส ค๊อกฟอร์ด = พอพิศ คลอกมอด
พี่น้องครีฟวีย์
คอริน ครีฟวีย์ = ขอริน ขี่หวี
เดนนี่ ครีฟวีย์ = เด่นดี ขี่หวี
2 คนนี้ไม่ต้องเปลี่ยนชื่อ
ปาราวตี พาบิน
ปัทมา พาบิน
* ทิ้งท้าย *
ทอม มาโวโร่ ริดเดิล
ดูวิวัฒนาการในการแปลก่อนนะ
ทอม มาโวโร่ ริดเดิ้ล
= ทอมมา (กับรถ) วอลโว่ ริดเดิ้ล
= ทองมา วโรช ฤทธิ์ดล
แล้วก็กลายเป็น นายทองมา วโรช ฤทธิ์ดล
สำหรับวโรชเป็นชื่อกลาง
อีกอย่างเป็นตอนหนึ่งที่โดนหั่นทิ้งโดยเจเคโรลลิ่งหรือคุณนายเจ๊เค ลูกกลิ้ง
เป็นตอนที่ทอมมาโวโร่ ริดเดิ้ลใช้คาถาอะไรสักอย่างเรียงชื่อตัวเอง จากทอมมาโวโร่ ริดเดิ้ล เป็น
ลอร์ดโวลเดอร์มอร์
แต่ฉากที่ว่าโดนตัดทิ้งนั้น ทอมดันเรียงชื่อเป็น
"มอร์เตอร์กี่โวลต์ "
http://sarutobi-sasuke.exteen.com/20081203/entry/page/1#lastcomment
ขอบคุณผู้สร้างสรรค์ครับ ที่ให้เราอารมณ์ดี และบ่งบอกถึงสภาพจิตดีของเราครับ!
-
ฮามากๆๆๆๆๆเลยคับ ท้องแข็งเลยชอบสองพี่น้องเห็ดหอม กะ อาจารย์อะ และก็ ลีลาจัด วิกเหินอะ-*- :D
ถ้าไม่เกริ่นไว้ตอนแรกเราก็โกรธเหมือนกัน >:( :D
-
ขอบคุณครับที่นำมาฝาก
-
ขอบคุณที่นำมาฝากครับ
ฮามากๆเลย ถ้าไม่ได้บอก
เอาไว้นี้คงมีเคืองนิดนึงแน่ๆเลย
-
นับถือในความพยายามของคนคิดจริงๆ ค่ะ
บางชื่อก็ฟังดูดี แต่บางชื่อก็ ทำเอาตลกได้ใจเหมือนกัน
ขอบคุณค่ะ
-
คนคิดเนี่ยเก่งเนอะ ฮาดีค่ะ ขอบคุณนะค่ะที่นำมาฝาก
-
บางชื่อ เล่นเอา แก่เลย
ป้า เพ็ตทูเนีย (จิตจำเนียร)
แก่ซะ!
ชอบ แฝด เห็ด หอม อ่ะ แลดูน่ารัก :-*
-
เหมือนเคยผ่านหูผ่านตามาบ้างละนะ แต่ก็ขอบคุณนะคะที่นำมาฝากกัน
ทอม มาโวโร่ ริดเดิ้ล
= ทอมมา (กับรถ) วอลโว่ ริดเดิ้ล
= ทองมา วโรช ฤทธิ์ดล
แล้วก็กลายเป็น นายทองมา วโรช ฤทธิ์ดล 555+
คิดกันได้เน้อ :)
-
เหมือนจะเคยอ่านมาแล้วอ่า
แต่ก็ขอบคุณที่นำมาฝากกันค่ะ
คนคิด + แปลชื่อ ทำไปได้ - -"
-
อัญชนา จ้อนคำ ทำไปได้นะค่ะ ๕๕ จอนด์สัน
ขอบคุณค่ะ :"D
-
ขอบคุณค่ะที่นำมาให้อ่านกัน
เหมือนจะเคยอ่านแล้วอยู่ในเว็บเด็กดี :)
-
อาจอง .. ตอนแรกอ่านเป็น อา-จอง 55
ก็ว่ามันคืออะไรหว่า ?
ขอบคุณที่เอามาฝากนะค่ะ ^^
-
หัวบรรเจิดจริงๆ
-
ฮาดีๆ
ขอบคุณที่ให้อ่านนะ ^^
-
ฮามากอ่ะ
คิดได้ไงเนี้ย อิอิ ^^
-
เข้าใจแปลกันเหลือเกิน :D
-
อ่านแล้วฮาอ่ะ ><
"คู่แฝดเห็ดหอม"
ชอบมากอ่ะ ><
-
หัวเราะกลิ้ง :-[
-
8) คิดกันไปได้ ขอบคุณที่นำมาฝากค่ะ :D
-
ฮามากๆ
:D
ช่างคิดนะ
-
ฮ่ามากเลยอ่ะ :D :D
คิดได้ไง "คู่แฝดเห็ดหอม" ;D
ขอบคุณที่นำมาฝากค่ะ
-
ฮะฮ่า~ ทำไปได้นะคะเนี่ย ^o^
ขอบคุณที่นำมาฝากกันค่ะ
ป.ล.เห็ด กับ หอม เข้ากันได้ดีจริงๆค่ะจอร์จ!!!
-
ฮามากค่ะ :D
คิดได้ไง...ถ้าเป็นเรา เราคิดไม่ออกแฮะ ::)
ตลกตรงนามสกุลหมั่นฝอยกับเห็ด&หอมที่สุดแล้วค่ะ :-[
-
Miss.granger =นังบ้านนอก เราชอบอันนี้อ่ะ ฮา โค ตะระ ;D