Potter Story Webboard [TH]

Potter Story Lobby !!! => ห้องนั่งเล่น ! => ข้อความที่เริ่มโดย: ~OrenjI~ ที่ 21 มกราคม 2009, 05:15:01 pm

หัวข้อ: 22/01/52 :: พจนานุกรมฉบับPSW
เริ่มหัวข้อโดย: ~OrenjI~ ที่ 21 มกราคม 2009, 05:15:01 pm
กรุณาอ่านให้เข้าใจ 
ถ้าไม่เข้าใจกรุณาอ่านจนกว่าจะเข้าใจ











กระทู้คำไทยที่ถูกต้อง   ถูกตั้งขึ้นมาโดยมีจุดประสงค์เพื่อเป็นการช่วยให้สมาชิกทุกๆท่านใน PSW ใช้ภาษาไทยบางคำอย่างถูกต้อง
เพราะภาษาไทยมีคำพ้องเสียงอยู่มากมาย  แต่ตัวสะกด, สระ, การวางการันต์  ฯลฯ  นั้นไม่เหมือนกัน
และด้วยความที่บอร์ดแห่งนี้ประกอบด้วยสมาชิกหลากหลายอายุ   สมาชิกเด็กๆที่ยังสะกดคำบางคำไม่ถูกต้องนั้นมีค่อนข้างมาก
หรือแม้แต่สมาชิกที่อาวุโส  อยู่ในวัยทำงานหลายๆท่านเอง  เมื่อเจอคำไทยบางคำที่ไม่ได้ใช้บ่อยๆ 
ก็ยังมีการพิมพ์ผิดพิมพ์พลาดให้ปรากฎกันอยู่บ่อยครั้ง


ซึ่งสมาชิกเหล่านั้นเองก็ไม่ได้ตั้งใจที่จะทำให้ภาษาไทยวิบัติแต่อย่างไร 
จากการสังเกตการใช้ภาษาไทยของสมาชิกใน PSW  พบว่าสมาชิกส่วนใหญ่ยังมีสำนึกที่ดีในการใช้ภาษาให้ถูกต้อง
เพียงแต่การใช้ภาษาไทยให้ถูกต้องก็ไม่ใช่เรื่องที่จะทำกันได้ง่ายๆ
และยิ่งไม่ง่ายเลยถ้าสักแต่พูดไปวันๆเกี่ยวกับเรื่องการใช้ภาษาวิบัติ   โดยไม่มีเครื่องมือในการช่วยเหลือ
ดังนั้น!! สต๊าฟฟ์จึงคิดตั้งกระทู้นี้ขึ้นมาเป็นเครื่องช่วยในการใช้ภาษาให้ถูกต้องมากยิ่งขึ้น


คำที่จะอยู่ในกระทู้นี้  จะเป็นคำที่พบเห็นได้บ่อยๆ และพิมพ์ผิดบ่อยๆ ใน PSW
หรือเป็นคำที่สมาชิกเห็นว่าเป้นประโยชน์และนำไปใช้จริง
หรือเป็นคำที่น้องๆอยากจะทราบว่าเขียนแบบไหนถึงจะถูกต้อง
แต่ขอให้ส่งทาง PM เท่านั้น  เพื่อป้องกันกรณีปั่นแรงค์ 
อีกทั้งยังง่ายต่อการที่เว็ปมาสเตอร์, สต๊าฟฟ์ จะเข้ามาเปลี่ยนแปลงข้อมูลภายในกระทู้
คำทั้งหมดจะเรียงลำดับพยัญชนะและสระภาษาไทยตามพจนานุกรม  (ทบทวน ก - ฮ, สระ  ...  ไปในตัว  ^^"!)


อนึ่ง!!  การที่ PSW ยังคงอนุโลมให้ใช้ภาษาวิบัติได้นั้น  ...  เพราะเรามองว่านี่เป็นศิลปะการสื่อสาร
ภาษาวิบัติที่เรามักได้ยินได้ฟังเสมอมานั้นล้วนแล้วแต่เป็นเรื่องของการใช้ภาษาอย่างไม่ถูกกาลเทศะด้วยกันทั้งสิ้น
อีกทั้งจากการสังเกตในหลายบอร์ด  หลายเว็ปไชต์ก็ล้วนแล้วแต่ใช้ภาษาพูดในโพส หรือคอมเมนท์
ซึ่งถ้าจะให้ถูกต้องตามหลักภาษาไทยจริงๆ  เราต้องใช้ภาษาเขียนในการสื่อสาร  ...  แต่มันก็ดูจะเป็นทางการมากจนเกินไป

การติดต่อสื่อสารกันผ่านทางตัวอักษรนั้น  เราไม่สามารถรู้ได้เลยว่าเขามีเจตนาอย่างไร,  อารมณ์แบบไหนอย่างไร
บอกเล่าอย่างจริงจัง  หรือเป็นเพียงแค่การหยอกเอิน 
สิ่งที่ต้องคำนึงถึงอีกอย่างในการใช้ภาษาไทย  นั่นคือ การเลือกใช้คำตามระดับอายุ, ความสนิทสนม
ดังนั้น!!  การใช้ภาษาวิบัติในบางกรณีจะเป็นตัวช่วยให้ผู้อื่นรับรู้และเข้าใจในเรื่องราวและอารมณ์ที่ผู้โพสต้องการสื่อ 


ตัวอย่าง

คุณมด  กรุณาอย่าสอดแทรกคะ  - - -   ภาษาไทยที่ถูกต้อง  (และอาจจะเจอดักตบในภายหลัง)

ไอ้มด  อย่าเสือกซิวะ  - - -  ภาษาไทยที่ถูกต้องแต่หยาบคาย

ไอ่มด  อย่าเงือกจิฮ่ะ  - - -  ภาษาวิบัติ  (แต่รู้สึกสบายใจทั้งคนโพส  และคนอ่าน  ... อ่านเฮฮาไม่ซีเรียส)



แต่ PSW ก็ยังมุ่งเน้นให้สมาชิกนำเอาภาษาไทยที่ถูกต้องไปใช้อย่างเหมาะสม
ถ้าเราใช้ภาษาเหล่านี้ให้ถูกกาลเทศะมันก็เป็นเรื่องดีในการสื่อสารกับคนในกลุ่มได้รวดเร็วมากขึ้น
แต่ก็ขอให้ใช้กันอย่างพอหอมปากหอมคอ   อย่าใช้กันจนเป็นความมักง่าย 
เว็ปมาสเตอร์และสต๊าฟฟ์เชื่อว่าสมาชิกใน PSW เป็นผู้มีวิจารณญาณมากพอที่จะใช้ภาษาอย่างถูกต้องเหมาะสม
และถ้าหากผิดพลาดในส่วนใดก็พร้อมที่ปรับปรุงแก้ไขให้ดีขึ้นเสมอ 
ดุจแก้วน้ำที่ไม่ปล่อยให้มีน้ำเต็มแก้ว  แต่ยังพอเหลือที่ไว้เพื่อรับน้ำใหม่ๆอยู่เสมอ
เราเชื่อในวิจารณญาณของสมาชิกทุกคน  ...  ประเด็นหลังจากนี้ก็คงอยู่ที่สมาชิกว่าจะเคารพตัวเองมาก - น้อยแค่ไหน



สนับสนุนการใช้ภาษาไทยที่ถูกต้องนะครับ แต่ไม่ต้องเคร่งมากนะครับจนดูเหมือนน่าอึดอัด
เพียงแต่พวกเรามีความรักในภาษาไทย เราก็จะสามารถพิมพ์ออกมาได้อย่างถูกต้องเองครับ

แต่ก็ใช่ว่าจะละเลยนะครับ หากได้รับการตักเตือนแล้วก็ปรับปรุงตัว แก้ไขด้วยนะ ผิดเล็กๆน้อยๆ
ไม่เป็นไร แต่อย่าซ้ำซากมากไปจนเคยชิน ^^





หมายเหตุ   กระทู้นี้ถูกสร้างขึ้นครั้งแรกเมื่อวันที่  8  มกราคม  2552 
จะเมื่อมีการย้ายบ้าน  สต๊าฟฟ์จึงทำการย้ายข้อมูลจากบ้านหลังเก่ามาสู่บ้านกลังใหม่เมื่อวันที่  22  มกราคม  2552
หัวข้อ: Re: 22/01/52 :: ภาษาไทยที่ถูกต้อง
เริ่มหัวข้อโดย: ~OrenjI~ ที่ 21 มกราคม 2009, 05:15:35 pm

คำไทย



ตักบาตร (ตัก - บาด) = เอาของใส่บาตรถวายพระ
* คำว่า  "บาตรพระ"  ก็ใช้คำ  "บาตร"  นี้เช่นเดียวกัน

ลายเซ็น (ลาย - เซน) = ชื่อที่เขียนหวัดด้วยตัวของผู้นั้นเอง

วิจารณ์  (วิ - จาน)  =  ตรอง, ใคร่ครวญ, ตรวจตรา, สอบสวน, ติชม

วิจารณญาณ (วิ - จา - ระ - นะ - ยาน)  =  ปัญญาสามารถสันนิษฐานเหตุผล

สังเกต  (สัง - เกด)  =  พิจารณา, คอยจับตาดู, กำหนดไว้, หมายไว้  (เขียนผิดเป็น 'สังเกตุ' มาก)

สาวก  (สา - วก)  =  ผู้สดับ, ผู้ฟัง, ผู้ฟังคำสอน, ศิษย์ผู้เจริญรอยตาม
(คำนี้อยากบอกมานานแล้วว่า  'ใช้เฉพาะสาวกทางศาสนาเท่านั้น'   - - -    ~ Kueyjub _ rengeR ~)

เหตุผล  (เหด - ผน)  =  ข้อความอ้างอิงประกอบการกระทำ, ข้อพิสูจน์ให้เห็นจริง, เหตุและผล

อนุญาต  (อะ - นุ - ยาด)  =  ยอมให้, ยอมให้ตามที่ขอ, ยินยอม, ตกลง  (เขียนผิดเป็น 'อนุญาติ' มากมาย)
( 'ญาติ' ที่ใช้  'ติ'  จะมีความหมายเกี่ยวข้องกับคำที่แสดงถึงความสัมพันธ์กันทางเครือญาติ  ...  ดังนั้น!!  "อนุญาติ"  จึงเป็นคำผิด
เพราะไม่มีได้มีความหมายไปในทางเครือญาติ  - - -   ~ Kueyjub _ rengeR ~)









อ้างถึง
ความหมายของสีที่ใช้  (อาจมีการเปลี่ยนแปลงในภายหลัง)


คำที่ถูกต้อง
คำอ่าน
ความหมาย




ที่มา  ::  มานิต  มานิตเจริญ.  พจนานุกรมไทย
หัวข้อ: Re: 22/01/52 :: ภาษาไทยที่ถูกต้อง
เริ่มหัวข้อโดย: ~OrenjI~ ที่ 21 มกราคม 2009, 05:16:06 pm
- - - - -  จองพื้นที่ไว้ใส่รายละเอียด  - - - - -
หัวข้อ: Re: 22/01/52 :: ภาษาไทยที่ถูกต้อง
เริ่มหัวข้อโดย: ~OrenjI~ ที่ 21 มกราคม 2009, 05:16:31 pm

คำทับศัพท์



คอนเสิร์ต หรือ คอนเสิร์ท  [Concert]  =  วงดนตรีซึ่งมีนักร้องหรือนักแสดงด้วย

สตรอว์เบอร์รี่  [Strawberry]  =  ชื่อต้นไม้ชนิดหนึ่ง  ผลสีแดง  รสหวานน้อย

สต๊าฟฟ์  [Staff]  =  คณะที่ทำงานร่วมกัน





อ้างถึง
ความหมายของสีที่ใช้  (อาจมีการเปลี่ยนแปลงในภายหลัง)

คำทับศัพท์
คำภาษาอังกฤษ
ความหมาย







ที่มาจาก  ::  มานิต  มานิตเจริญ.  พจนานุกรมไทย