• Print

Author Topic: PSW.HPL 281110 - อาเบอร์ฟอร์ธ ดัมเบิลดอร์  (Read 2378 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

e_oleifera@hotmail.com

  • Guest
พอดี ผมกลับไปอ่าน เฮร์รี่ ภาค 5 นะครับ แล้วเจอ หน้า 221 บรรทัดสุดท้าย (แปลไทย) ตอนที่มู้ดดี้ ให้เฮร์รี่ดูภาพถ่ายแล้วอธิบาย
"นี่ อาเบอร์ฟอร์ธ พี่ชายดัมเบิลดอร์ เป็นหนเดียวที่ได้เจอเขา เป็นคนแปลกพิกล ... "

แต่ผมกลับไปอ่านแฮร์รี่ ภาค 7 หน้า 515 บรรทัดสุดท้าย อาเบอร์ฟอร์ธพูดว่า
"อัลบัสพี่ชายฉ้นอยากได้อะไรมากมายนัก" ...

ผมอยากทราบว่า คนแปล แปลผิดหรือ เจ เค แต่งแบบนี้มาก่อนแล้วนะครับช่วยทาง potterstoryweb หรือ นักอ่านอธิบายให้หน่อยนะครับ

ป.ล. ถ้าเคยมีคนถามเรื่องนี้แล้วต้องขอโทษด้วยนะครับ รบกวนด้วยนะครับ
« Last Edit: 28 November 2010, 12:42:55 PM by ลม ฟ้า พายุ ... »

ลม ฟ้า พายุ ...

  • กำ ลั ง ก่ อ ตั ว ~
  • PSWeb's Staff
  • มนุษย์หมาป่า
  • *
  • Offline Offline
  • Posts: 343
     อาเบอร์ฟอร์ธเป็นน้องชายของอัลบัส ... ดูได้จากบทความมรณกรรมที่โดจเขียนให้ดัมเบิลดอร์ ในเล่ม 7 ฮะ ^^

Quote

REFERENCE:  DH Chapter 2: IN MEMORIAM (UK Page.22, US Page.17)
       Three years after we had started at Hogwarts, Albus’s brother, Aberforth, arrived at school.


REFERENCE:  DH Chapter 2: เป็นอนุสรณ์ (นานมีบุ๊คส์ หน้าที่ 28)
       สามปีหลังจากเราเริ่มต้นเรียนที่ฮอกวอตส์ อาเบอร์ฟอร์ธ น้องชายของอัลบัสก็เข้ามาเรียน ...




       คือ จากที่กางหนังสือเทียบกับทั้งเวอร์ชั่นอังกฤษและอเมริกาแล้ว ...
       พบว่าในเล่ม 5 มีการเอ่ยชื่อของอาเบอร์ฟอร์ธ รวมถึงความสัมพันธ์ระหว่างเขากับอัลบัสเพียงแค่จุดเดียว
       ในตอนแม้ด-อายนำรูปสมาชิกภาคีนกฟีนิกซ์มาให้แฮร์รี่ดูน่ะฮะ (ตามที่ จขกท. กล่าวไว้ด้านบน) ...
       แต่อาเบอร์ฟอร์ธปรากฎตัวจริง น่าจะราว ๆ บท 'ในร้านหัวหมู' ของเล่ม 5 (หน้า 415)


Quote

REFERENCE:  OTP Chapter 9: THE WOES OF MRS. WEASLEY (UK Page.158, US Page.174)       
       “That’s Dumbledore’s brother, Aberforth, only time I ever met him, strange bloke . . . ”


REFERENCE:  OTP Chapter 9: ความทุกข์ใจของนางวีสลีย์ (นานมีบุ๊คส์ หน้าที่ 221)
       "นี่ อาเบอร์ฟอร์ธ  พี่ชายของดัมเบิลดอร์  เป็นหนเดียวที่ฉันได้เจอเขา เป็นคนแปลกพิกล  เจ้าหมอนั่น ..."



       ซึ่งจากตัวอย่างเนื้อหาที่หยิบยกมา ... พบว่าภาษาอังกฤษใช้คำว่า 'Brother' ซึ่งสามารถแปลได้ทั้ง พี่ชาย หรือน้องชาย
       (ไม่ได้แยกเป็น Oldest Brother หรือ Youngest Brother ที่เข้าใจได้ง่ายกว่า)
       ประกอบกับในเล่ม 5 นั้น ไม่ได้กล่าวถึงความสัมพันธ์ระหว่างพี่น้องคู่นี้ไว้มากนัก (รวมถึงเล่มก่อน ๆ หน้า ก็ไม่เอ่ยถึงเลย)
       ดังนั้น จึงอาจเป็นเหตุให้แปลพลาดไปก็ได้ (มั้ง) ฮะ ^^


       คล้าย ๆ กับหนังภาค 6 (ตอนสเนปทำปฏิญาณไม่คืนคำกับนาร์ซิสซา) ... ที่แปลออกมาแล้วกลายเป็นว่านาร์ซิสซาเป็นพี่สาวของเบลลาทริกซ์ซะอย่างนั้น
       ซึ่งอาจเป็นเพราะว่านาร์ซิสซาหน้าแก่กว่า หรือผมขาวกว่าก็เป็นได้  :-\

e_oleifera@hotmail.com

  • Guest
 :D ขอบคุณมากเลยครับ  8)

Portus

  • Finite Incantatem/-
  • ผู้วิเศษเลือดบริสุทธิ์
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 219
  • Deathly Hallows
ใช่เลย สงสัยเรื่องนี้อยู่เหมือนกันครับ

sirikan

  • ทูนน้อยผู้ขาดหุ้น
  • มักเกิ้ล
  • *
  • Offline Offline
  • Posts: 11
  • แด่ อัลเลกร่า ผู้มีเลือดและจิตวิญญาณอันบริสุทธิ์
งงอยู่เลย


e_oleifera@hotmail.com

  • Guest
แล้วต่อไปข้างในหนังสือจะปรับแก้ไม่ครับ ที่ออกมาตีพิมหลังๆอ่ะครับ

Portus

  • Finite Incantatem/-
  • ผู้วิเศษเลือดบริสุทธิ์
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 219
  • Deathly Hallows
มันก็น่าจะแก้นะครับ เพราะ ผมเคยอ่านกระทู้ จุดพิมพ์ผิดในหนังสือ ที่อยู่ในเว็บนี้แหละ แล้วที่ซื้อมา มันพิมพ์คนละครั้งกัน จุดพิมพ์ผิดอันนั้นก้ไม่มีนะ  :-\

  • Print
 

SMF spam blocked by CleanTalk